Friday, November 26, 2010

Vietnamese German has Dipolar lacquer show

A painting from Khai Doan’s Dipolar exhibition - Photo: Courtesy of the organizer
An exhibition of lacquer art called Dipolar by German artist, Khai Doan, will open on December 3 at the Museum of Fine Arts in HCMC.

The subjects include cities, family photos, and some motives of Dong Ho traditional paintings.

Doan called the exhibition Dipolar because it means two poles, a technical term from physics indicating the resistance in the things and phenomena of life. The name represents the near and far, young and old, familiar and strange, abstract and concrete.

The exhibition of 30 paintings done between 2005 and 2010 is sponsored by the German Consulate General in HCMC.

Khai Doan is a Vietnamese German artist, graduated from Fine Arts and Design in Germany and currently living and working in HCMC.  His first exhibition in
Vietnam titled “Joint Venture” was held 2005 in Hanoi and HCMC. For more information visit the website www.ho-chi-minh-city.diplo.de and www.khaidoan.com.

Dipolar will be on at the gallery at 97A Pho Duc Chinh Street, District 1 until December 15.

Related Articles

Vietnam Swans fired up to win Indochina Cup

The Vietnam Swans Australian Football team is fired up for their first Indochina Cup victory this Saturday at the RMIT fields in District 7.

After winning two games at the Asian Football Championships in October the Swans are ready to end the season on a high note.

“We think we are in with a good chance, not underestimating the opposition, as they’ll be strong and fighting hard,” said Club President Phil Johns.

Johns said he thought the Cambodian Cobra’s were the major threat. “The Cambodians are a really good outfit and we saw a massive improvement last time we played them and there’s no reason that trend won’t continue.”

Australians will be descending on Saigon from Thailand, Laos, Cambodia, Vung Tau, Hoi An and Hanoi to play in the four sided contest with Thailand Tigers, Laos Elephants, Cambodian Cobras at the Swan’s home ground.

There will be six 30 minute games in the round robin championship starting at 11:30 a.m. and finishing at 4:30 p.m. followed by presentations and a party at La Cantine in the city.

Australian  Consul General Graeme Swift did the draw for the Indochina Cup  on Tuesday at his office.

This will be the fourth Indochina Cup since 2007. Thailand have won twice and Lao once. The Lao side has a number of Laotian players that play for them including their captain.

Johns said with Swans players coming from Vung Tau, the Central and Hanoi to play at the cup, the Vietnam Swans really is a national team.

 “Footy is really starting to kick along in this region,” he said.

Related Articles

Chop into a tree cake in Saigon

Tree cakes at the new Le Tokyo Baum Café have rings like the growth rings of a tree - Photo: Yen Dung
If you haven’t been to Germany or Japan you may not be familiar with Baumkuchen, or “tree cake”.

The delicious cake, so named because it has concentric rings like the growth rings of a tree, is a specialty at a new café in District 1 called Le Tokyo Baum.

Even though the cake originated in Germany, the special equipment and skills to make baumkuchen in Vietnam came from Japan, where it’s been popular since 1920, Nguyen Duc Nghia from Le Tokyo Baum said.

A cake has 15-30 layers. To achieve the ringed effect, it is baked on a special rotisserie and layers of cake mixture are brushed on, one layer at a time, and let bake. The process is repeated 30 times and the individual Baumkuchen are cross-sectioned off revealing the golden rings that give the cake its name, which literally means “tree cake” in German.

Japanese buy Baumkuchen cake as a gift, because they like its tree-like growth rings. It is a wish for longevity and prosperity to the receiver.

Nghia expects people to buy the cake to give to business associates, weddings, anniversaries, birthdays and baby showers.

Le Tokyo Baum serves the cake in four flavors, vanilla,chocolate, orange and green tea with tea, coffee or fruit juice.  Cakes to take home start at VND100,000 for a small one.

Le Tokyo Baum is located at 46 Nguyen Van Trang Street, District 1, HCMC.

Related Articles

Advocates For Written Vietnamese

Alexandre de Rhodes and Han Thuyen, the two short streets in District 1, and their environs are good places to visit in Saigon. The chances are that you will end up sitting there sipping coffee and watching the rhythm of the Saigonese life.

Roughly half a month ago, November 5, was the 419th death anniversary of Alexandre de Rhodes, the Roman Catholic French-born evangelist, who has been widely believed to be the founder of the Vietnamese alphabet now in use. Although Alexandre de Rhodes’ real role in creating the modern Vietnamese characters remains controversial and many Vietnamese scholars have still challenged what he really did in the past, the priest’s contribution to the development of the written Vietnamese language is indisputable.

In the realm of Alexandre de Rhodes’ due credit, we should let historians do their job. As far as a visitor to Saigon is concerned, some notable things in this city about the evangelist should be aware of. They are the street named after him and another just a few blocks away from the former.

Alexandre de Rhodes in District 1’s Ben Thanh Ward is not a long street. Nor is its width. It is just about 280 meters long and 20 meters wide, connecting with Nam Ky Khoi Nghia Street at one end and Pham Ngoc Thach Street at the other. But the street’s length and width has nothing to do with its prestige. Alexandre de Rhodes is among the oldest streets in town.

Archives show that the street was first built almost 140 years ago, on June 2, 1871, when Saigon was under the French rule. Christened at birth as Paracels (Hoàng Sa), the disputed island off the coast of Vietnam, the street was renamed Colombert just a few months later in the same year. The street was renamed Alexandre de Rhodes on March 22, 1955 under the Saigon regime. On April 4, 1985, it became Thai Van Lung Street before regaining the former name Alexandre de Rhodes some time later.

The man the street is named after, Alexandre de Rhodes, was born in 1591 in Avignon, southern France. In 1625, as an evangelist, Alexandre de Rhodes arrived in Hoi An, central Vietnam. He soon started his Catholic preaching in the new land where Roman Catholicism remained little known. Since Catholicism was considered heresy at that time, Alexandre de Rhodes was expelled from Vietnam six times. However, he would return every time he could manage to find a chance.

The French evangelist was known as the founder of Vietnam’s modern alphabet which is based on Latin characters. Alexandre de Rhodes was also famous for his “Dictionarium Annamiticum Lustianum et Latinum” (Dictionary of Vietnamese-Portuguese and Latin), considered one of the first works on the modern written Vietnamese language.

From Alexandre de Rhodes, cross the two blocks of Ba Muoi Thang Tu, the park in front of the famous Reunification Palace, and Le Duan Boulevard, and you’ll arrive at HanThuyen Street. This street is named after Han Thuyen, born Nguyen Thuyen, a historical figure living in the 13th century under the Tran Dynasty. Born in Thanh Lam District in what is now Hai Duong Province in northern Vietnam, Han Thuyen was assigned to the post of Thng th B Hình, something like “minister of justice” nowadays.

At first glance, Han Thuyen, a Vietnamese born in the 13th century, seems to have no connections whatsoever with Alexandre de Rhodes, who was born in late 16th century in France. But history has its own reasons when the two parallel streets in front on the Reunification Palace are given the present names.

While Alexandre de Rhodes is credited with the creation of modern written Vietnamese, the name of Han Thuyen has gone down in history as a developer and advocate of ch Nôm, the old written Vietnamese language based on Chinese characters. Scholars still disagree on the time the old written Vietnamese originated—with some believing that it was formed in the 10th century when Vietnam regained her independence from China—but they all agree that the written characters represent the country’s then effort to break away from the influence of the northern neighbor.

Just as Alexandre de Rhodes, Han Thuyen as a street has a long history. Built at the same time as Alexandre de Rhodes, Han Thuyen was christened Hong Kong in 1871. Similarly, on March 22, 1955, it was renamed Han Thuyen which has been retained till the present time.

What visitors can expect of the two streets are their pleasant surroundings. Aside from the Reunification Palace, a historical and architectural landmark in Saigon at which both streets end, places of interest abound in the immediate environs—the Saigon Notre Dame Cathedral, the HCM City Central Post Office, the luxurious Diamond Plaza, and Dong Khoi Street, to name just a few.

Much to the delight for the street-smart Saigonese connoisseurs, Alexandre de Rhodes and Han Thuyen streets offer several coffee shops which can provide them with some of the best seats in town to watch Saigon scenes.
To the city folks, the short street of Han Thuyen is also a place in mind when they are in need of greetings cards. All the year round, card stalls on the sidewalk will be available for anybody who wants to pick their cards of choice. But the busiest time for them is undoubtedly Christmas and Lunar New Year.

Related Articles

Watch Your Feet! Flowers Are Out There!

Greener sidewalk makes a freener city
The green sidewalk endeavor in HCM City should attract community participation to last long and take full effect

A group of foreign tourists is strolling on the sidewalk along the Unification Palace on Nam Ky Khoi Nghia in District 1, HCM City. While the sun is shining brightly over their heads, their feet glide past green leaves and colorful flowers of low bushes in flower beds along the curbside.

Those flower beds which have been around for over a year now are part of an initiative referred locally as “va hè xanh” which literally means green sidewalk. The main idea relates to providing the sidewalk in the inner city with more green coverage.

Years ago, the municipal authorities kicked off their effort to give a facelift to the cityscape by renovating the sidewalk in the inner city. Different materials have been used, from concrete surface to zigzag-patterned paving tiles, a failed emulation of what has been applied successfully in the neighboring Thailand.

The latest option, hard surface concrete floor tiles, seems to be the top choice of authorities. However, according to specialists and scientists, the hardened surface of the sidewalk is working at the expense of the absorbency of the local terrain. In other words, the completely paved sidewalk in the inner city has aggravated flooding when heavy rains come or at high tide.

Meanwhile, the inner Saigon is desperately short of green trees. In line with plans, the per capita area of green trees in this city should have been between six and seven square meters by 2010. What’s more, experts say that in a year the inner city proper whose supposed population is 3 million people would dispose of more than 1 million tons of carbon dioxide, 2,500 tons of dust and 160,000 tons of toxic gas. To neutralize these harmful substances, it requires 25 square meters of green trees per people. Much to the disappointment of those concerned, the current figure is less than one square meters per head.

Finally, an old concept came to life again. In addition to existing lines of wood trees, rows of flower beds where herbs and grass are planted should be in place. The sidewalk will then be adorned with the combination of high trees and low herbs.

As soon as the initiative in making the sidewalk greener was endorsed, all the plans to completely harden the surface have been halted. Instead, a sidewalk which is at least three meters wide is subject to the “green program.” A section of the sidewalk ranging from one meter to 2.5 meters is used as pedestrians’ walkway; the rest, from the curb to the walkway, will be for flower beds. Particular, wherever possible, creepers are grown along walls or fences.

Aside from increasing water absorbency, the green sidewalk also lessens what experts dub the “fireball” effect in which concrete or asphalt surface adds up to the increased heat in quarters with high density of construction.
Although the area of the “green sidewalk” which has been implemented remains modest in comparison with the total natural area of the inner city, it is still significant in that it conforms to the notion of a livable city where green foliage is underscored.

In this regard, there have been worrying signs. In various places, sidewalk flower beds were poorly protected. They are occupied for other purposes—a gathering point for chatting friends or a temporary storage for hawkers. As a result, flowers and herbs were destroyed, leaving ugly scenes.

An essential way to strengthen water absorbency and reduce heat, greener sidewalk will enable the cityscape to look nicer and friendlier, both to local inhabitants and visitors. What this campaign for green sidewalk is still lacking may be measures to attract the participation of communities. Without that public support, the “green sidewalk,” first initiated by the authorities, would not last long and take full effect.

Related Articles

Vietnamese, I Love

The author of this article, a Vietnamese businessman working in Singapore, tells his own story on how his mother tongue has helped him in business and how much he loves it

In my school years, I had to learn French as a foreign language, which forced me to grapple with the riddles of French grammar—regular and irregular verbs, genders of nouns, agreement of adjectives, sequence of tenses and nasal pronunciation, to name just a few. I once dreamt that I was born a Frenchman so that I could relieve myself of such a burden. After graduation from university, I had to learn English. Then I wanted to become a native Briton because I thought he would need to study no other language when the whole world speaks English!

I don’t know whether you would laugh at that ridiculous thought of mine. In fact, it was my foreign language skills, starting with French, which earned me an opportunity to work at one of Vietnam’s leading banks shortly after my university graduation in 1990. Thanks to my English, I fulfilled the task assigned to an overseas representative of a Vietnamese commercial bank. Using my English, I have learned other languages—for instance Chinese, Thai and Malay—been exposed to various cultures, and improved my knowledge through reading and communicating. It was also English that gave me a chance to finish my master’s degree at one of the most prestigious universities in the region and around the world.

Nowadays, on my way of being a consultant, foreign language command is one of my indispensable survival kits in Singapore where different cultures of multilingual and multiracial communities from over the world converge.
However, another potent “weapon” has helped me survive and fare well during more than a decade of living and working in a foreign country. Many Vietnamese citizens have yet to be fully aware of the miracles of that weapon—the Vietnamese language itself.

I still bear in mind my first business lunch in Singapore with a senior official from the United Overseas Bank. Following our conversation about economic and financial topics, the official posed questions on Vietnamese culture, spoken and written language, arts and cuisine. I felt helpless and ashamed at the time as I was unable to provide him satisfactorily with what he wanted to know. It then turned out to me that my country had many wonders and intrinsic values I should be fully aware of.

My father was a teacher, but fate has brought me a business career. I still remember my first days in business when in conversation or waiting for consulting or translation contracts to be inked, several of my clients said they intended to learn Vietnamese. Obsessed with the poverty suffered by a teacher’s family during the hard times after Vietnam’s reunification in 1975, I used to consider teaching a second job while nurturing bigger dreams. Yet, as a destiny, I have become an accidental instructor of Vietnamese in addition to consultancy and trade representation. I cannot afford to refuse the interest in the Vietnamese language and culture evinced by foreign learners in Singapore.

But my pride in being able to “export” the Vietnamese language and culture in Singapore has been much dented by many common bad practices of some Vietnamese here. The word “Vietnam” is sometimes associated with “red-light” districts, such as Geylang and Joo Chiat. Vietnamese women have been covered in scandalous news in both the mainstream Straits Times and the local sensational press. A considerable number of Vietnamese students have created “jobs” for Singapore police forces and have helped Singapore reporters “enrich” their features of court cases. In our chat, a friend told me that the image of “Vietnam Inc.” in this island state is tarnished as it has suffered numerous injuries. But I love it anyway. That’s it! We Vietnamese have a song named “Gin thì gin mà thng thì thng” (literally, “I love you although I’m disappointed in you”).

Not long ago, I watched a music show titled “Tôi yêu ting nc tôi” (I love my country’s tongue) organized at the National University of Singapore by Vietnamese students to raise funds for in-country disadvantaged children. Among the guests to the show was musician Pham Duy [whose song was used for the name of the show]. Tickets were sold out and the auditorium was full. Despite minor problems, the performance was successful given the Vietnamese spirit of “in preference to uprightness, not wealth.”

As the representative for a sponsor of the program, I shook hand with the students and congratulated them on the success, expressing my thanks to them for having brought to this island state the songs, dances, smiles and national long dresses distinctively Vietnamese.

Fate was kind to me that I was born a Vietnamese and my mother tongue is Vietnamese. Should I ever have a rebirth, I would prefer to be a Vietnamese to speak Vietnamese again. As part of my job, I have always tried to improve my foreign languages. However, the more I learn about them, the deeper I feel I know about my native tongue.

(*) Director of Vietnam Global Network, a Singapore-based consulting firm

Related Articles

Winter Fun For Some, Curse For Others

Happy winter: Schoolgirls in their colorful winter outfits pose for photos
When Saigon becomes chilly, some get excited while others frown

In this sun-burnt southern city, sweaters are thought to be a redundant luxury. However, during this past week, winter outfits are in vogue in Saigon as the first spells of cold weather have arrived earlier than usual.

On the weekend, it kept raining lightly throughout the daytime. When night fell, it became colder and the temperature dropped to the bottom in early morning. By the time the city woke up, Saigon saw a scene different from the daily routine as its streets were full of people in sweaters lending color to the cityscape.

December is often the coldest month in HCM City when the lowest temperature during a day may fall to below 20oC at daybreak. However, the average temperature in December is not much lower than that of the hottest month of the year. Take 2008 for example, the average temperature in December, the coldest month, was 26.9oC compared with 29.5oC in April, the hottest month, and the year’s average of 27.9oC.

Normally, Saigonese expect a few chilly days in December. When these days come in the last two weeks of the month, they give Saigonese Christians a feeling that Christmas is in the air.

But the current cold spell has brought an “early winter” to the Saigonese. On Monday, the temperature dropped to 19oC at sunrise.

Meteorologists in town say chilly days come as a result of several factors. Cold air from the north and central Vietnam is rushing south ward. A low pressure swept through Ca Mau, Vietnam’s southernmost province.

Meanwhile, an atmospheric depression has been spotted stretching from the southern central province of Binh Thuan to Ca Mau. Due to this slow moving depression, it continued raining throughout the day.

Weather forecasters say the lowest temperature in southern provinces will be between 19oC and 23oC, and the cold weather spell will linger until next weekend.

In the scorching hot HCM City, schoolgirls are arguably those who enjoy the current chilly spell. It’s time for them to take out their beautiful sweaters long buried in wardrobes, or to beg parents for new ones. On the way to school, their colorful sweaters definitely enliven the streets and please passers-by.

Nonetheless, nobody welcomes the “Saigonese winter” more heartily than owners of sweater shops. Despite being a tropical city, Saigon is home to many shops selling outfits for cold weather. For almost all the year round, these shops’ main clientele consists of those who need warm clothes on outbound trips to temperate territories. An unexpected winter will surely make the winter wear business brisker at least for a while.

On the other end, the business of cold drinks may be in the blue. Winter sees the demand for iced drinks and beer fall. But “one man’s meat is another’s poison”: Many Saigonese shift to choosing hot drinks and hot foods in chilly days, which very much pleases those in this business. Cold beer may temporarily lose its high rank, hard spirits are probably on the rise, though.

Some young lovers are also among Saigonese who prefer chilly days. As it becomes colder, young couples on a motorbike will feel bigger the urge to get closer, as closer as possible.

While some schoolgirls and young couples may take cold weather for fun, many others are not so eager. For factory workers on their way home or to work late at night or in early morning, the chilling atmosphere has the least of romanticism. The same to hawkers in the streets. They and their relatives need more warm clothes to wear and more food to eat, and that means more money. To the poor, a winter during an economic downturn is always much colder.

Related Articles