Thursday, September 9, 2010

Home at center of steamy novel now a tourist site

sadec-house
A visitor is seen leaving the house of Huynh Thuy Le, the leading character in the French novel and movie "L'Amant"(The Lover), written by Marguerite Duras, in the town of Sadec, Vietnam's southern province of Dong Thap.
Photo: AFP

For years, the home of the main male character in French writer Marguerite Duras' steamy novel "The Lover" was closed to the public in Vietnam.

Now it is recognized as a national historic site, and is open to tourists.

The purportedly autobiographical novel, published in 1984, tells the story of a teenage French girl's affair with her wealthy Chinese lover in colonial Indochina.

The lover's family home was in the Mekong Delta town of Sadec, according to the best-selling novel, which was translated into numerous languages including Vietnamese.

A 1992 film version, directed by Jean-Jacques Annaud and starring Tony Leung, proved more popular than the novel in Vietnam, even though the more erotic scenes were censored.

In Sadec, the walls of the house proudly display photos from the film, as well as of the woman who in real life ultimately became the wife of the man known as the lover, Huynh Thuy Le.

Their children are also pictured. A tour guide says the children went to live in France and the United States shortly before the Vietnam War ended.

With the communist victory and Vietnam's reunification in 1975, the house became a police station, which it remained at the time of filming "The Lover".

It could not be featured in the movie, and photographs were forbidden.

Twenty years after Vietnam began its "Doi Moi" policy of opening up to the world and embracing a market economy in 1986, the home was named a "cultural vestige".

Its special status was further enshrined this year when authorities declared it a national historic site. Now, tourists are even allowed to sleep in the house.

The original facade was a mixture of Chinese and French styles, a single-storey home with outbuildings and spacious grounds. Much of that land has now been eaten up by housing in the town southwest of Ho Chi Minh City, in Dong Thap province.

But the main building remains, and includes a large wooden altar which honored the family's Chinese ancestors, just inside the entrance.

Another feature is a vast low table encrusted with mother-of-pearl and tiles from France.

Le Hong Sam, a Duras translator, welcomed classification of the home as a historic site, calling it a recognition of the author.

But Duras herself was not able to enter before she left Vietnam forever in 1932. Le Thi Thanh Tuyen, a guide at the attraction, says the lover's father did not approve of Duras' presence.

"Marguerite Duras never came" to the house, she says.

Related Articles

Ceramic pieces set nine national records

gom su
The Golden Lotus wins the country's biggest one-piece ceramic trophy
Photo: Vietnam News

The Vietnamese Record Book has acknowledged nine national records set by ceramic objects and related events.

Certificates of recognition for the records were awarded at the first Vietnam Ceramic Festival that concluded in Binh Duong Province Wednesday.

The "Essence of Vietnamese Ceramics" exhibition was itself named the biggest collection of ancient ceramics in the country.

The six-day event featured 720 items made during different eras, from pre-historic times till today, going through successive feudal dynasties in between.

The Golden Lotus, which is 88cm tall and 63cm across at the mouth and weighing 45kg, was declared the biggest one-piece ceramic trophy.

The Vietnamese Soul, which is 99cm tall, was acknowledged as the tallest one-piece ceramic trophy.

The gold-plated Van Lang, measuring 75cm across, 80cm high and weighing 45kg was named the largest one-piece ceramic bowl.

An unnamed lamp made at a workshop in Bac Ninh Province became the tallest ceramic lamp at a height of 3.9m.

Called ‘Heaven and Earth,' the largest ceramic jar weighs 200kg and has a mouth with a diameter of 3.5m.

Another jar, ‘Globe,' was the tallest handmade one-piece jar at 1.86m. It weighed 165kg.
The ‘Thang Long Vase', shaped like a bronze drum with a height of 73cm and a weight of almost 30kg, set the record for the biggest bronze drum-shaped vase.

An arrangement of 3,099 ceramic items covering 4,000sq.m that was displayed on the opening day of the festival under the theme ‘Vietnamese Ceramic – Identity and Development,' was called the biggest exhibition of installation art.

The ceramic festival, which was held for the first time in Binh Duong Province, cradle of the craft in the south, aimed to revitalise the craft that many experts have said is on the decline.

Related Articles

Book on Ho Chi Minh’s life published in Cuba

Bac Ho
Late President Ho Chi Minh

A book on late President Ho Chi Minh has been published in the Spanish language in Cuba to celebrate the 50th anniversary of diplomatic ties between Cuba and Vietnam.

The book entitled “Memories of Uncle Ho”, written by Senior Lieutenant-General Phung The Tai, was published by the Jose Marti Publishing House.

Speaking at the ceremony to present the book, in Havana on September 7, Cuban reporter Marta Roja highlighted the milestones in President Ho’s life and work.

Roja, the last foreign reporter to interview President Ho before he passed away, said that President Ho was a pioneer during the struggle for freedom by colonized countries in Asia and Africa and the founder of the Vietnamese Democratic Republic, now the Socialist Republic of Vietnam. He was well-known for his statement “Nothing is more precious than independence and freedom”. He was the person who led the revolution to liberate the Vietnamese people and ensured their victory over foreign aggressors.

The 2,000 copies of the book that the Jose Marti Publishing House have printed will help young Latin American people, particularly avid Cuban readers to better understand President Ho Chi Minh.

Related Articles

Bun oc, Hanoi’s tasty winter (and summer) treat

bun-oc
The humble snail has pride of place in Vietnamese cuisine, especially in Hanoi. A kind of snail living in ponds and lakes that grows to the size of a golf ball is used to make a uniquely delicious dish called bun oc (snail noodle soup).
Hanoians usually eat bun oc for breakfast or lunch, particularly in winter. When it gets cold, it is hard to imagine anything more delightful than slurping down a bowl of steaming hot and spicy soup with the chewy but tasty snail in it.
Bun oc is mostly loved for its broth, a blend of sweet, sour, and spicy flavors. Thach Lam, a famous writer, once wrote in his book, Hanoi 36 Old Quarters: “Sour and hot snail broth … makes one shed tears more earnestly than does love.”
The best snails for this dish are oc buou and oc nhoi, two large, rather rounded snails with streaks of color.
After boiling the mollusks, the cook pulls the meat out of the shell and fries it with onions, fish sauce, and MSG.
The broth is made from the water used to boil the snail and cooked with tomatoes to make it sour and pig bones to make it sweet. Tofu, vinegar, cooking oil, pepper, salt, sugar, and dried chili are then added to the consommé.
The snails are placed in a bowl of rice vermicelli and the broth is poured over them. 
Bun oc is accompanied by a variety of fresh vegetables and herbs like lettuce, coriander, perilla, knotweed, and basil.
It is said in Hanoi that women frequent bun oc stalls more than men. It could be because the dish is not fatty and can be eaten as a snack between meals.
For Hanoians, the dish is the most sought-after food during the Tet (Lunar New Year) holidays when they are usually glutted with meat.
While a bowl of hot snail noodle soup is perfect for winter, bun oc nguoi (nguoi means cold) is the dish of choice in summer. When customers order for cold bun oc, the vendor will give them a plate of rice vermicelli, a bowl of boiled snails, and a small bowl of dipping sauce.
The snails are served with vermicelli dipped in the dipping sauce which is a mixture of fish sauce, vinegar, ginger, and chili.
Bun oc can be found in small shops along streets and alleys or on a pavement where a vendor has been plying his or her trade for years.
It is not clear why snail noodle soup is much more delicious at street stalls than at home, but street vendors keep their recipes secret.
In Hanoi the most famous streets for bun oc are Mai Hac De, Hoe Nhai, Hang Chieu, and Hang Khoai and the area near West Lake (Ho Tay).

Related Articles

Culture Vulture

The Viet Nam Folklore Association has announced the result of the first phase of its project for Publication of Vietnamese Ethnic Folklore, the project began in 2009 but slated to continue to 2019. Viet Nam News spoke to association chairman To Ngoc Thanh about the project.

Please give us a brief introduction to the project.

The project aims at preserving and advertising the abundant folklore cultural values of 54 ethnic groups which have been handed down and developed through generations. The association will select 2,000 works of research for publication out of 5,000 conducted. In the first stage of the project alone, which lasts until 2014, we plan to publish 1,000 works. So far, we have published 100 works.

What types of works are being published?

The works can be compilations of folkloric material, descriptive research or in-depth research on a particular form or aspect of folk culture.

For example, one work is entitled A System of Traditional Festivals of the Cham Ethnic Group in the Central Province of Ninh Thuan. Others include Folk Sayings and Proverbs of the Cuu Long (Mekong) Delta Region, Orphaned Characters in the Folk Literature of the Mong, and Folk Music of the Ta Oi.

All books will be published in Vietnamese with an English abstract.

What priorities do you apply when publishing new works?

Of course, we give priority to endangered ethnic cultural values. The topics cover folk knowledge of agriculture and the environment, which expresses the relationship between man and nature. Traditional customs and festivals, which reflect the relationship between people and society, are also a focus.

In addition, we pay attention to people's thoughts expressed through important life passages like birth, coming-of-age ceremonies, marriages, illness and funerals, which reflect the relationship between community and individual. Religious ceremonies revealing the relationships between man and the universe, the supernatural and the spiritual world, are also a topic. Finally, literary achievements which express aesthetic ideals are also covered.

How will the books be distributed?

The publications will be distributed free to central and local libraries throughout the country. The books will reach universities, research institutes, military camps in border areas and offshore islands, and broadcasting stations. The books will also be sent to international cultural organisations based in Viet Nam, as well as universities and research institutes abroad with Viet Nam studies departments.

We will also print additional copies for commercial distribution and we have contacted some publishers. The Ha Noi Publishing House, for instance, will print some titles covering topics related to Ha Noi.

Is there any parallel project to translate the books into English or any other foreign languages so that the books can reach a wider audience?

We don't have any such plan for the time being. We don't have the budget for it. The translation fee is rather high. As far as I know, a page of English translation may cost VND150,000 (US$8). However, if foreign researchers, after reading the abstracts, have further requirements, we will try our best to serve them. — VNS

Related Articles

China to partner in Mid-Autumn Fest celebrations

Trung thu
Photo: Tuoi Tre

China will be the partner country this year in the annual celebrations to mark the Mid-Autumn Festival to be held in Hanoi this month.

The Vietnam – China Mid-Autumn Festival, to be held from September 17 to 20, will feature some spectacular shows like the dance-drama Journey to the West by Chinese artists and boi singing, lion and dragon dances, and water puppetry by Vietnamese artists.

The Journey to the West, the event’s highlight, is one of the four great classical novels of Chinese literature.

Boi, a kind of Vietnamese traditional music, will be performed by Vietnamese Southerners, and other shows like lion-dragon dances by local artistic dancing teams and water puppet by Hanoi-based Chang Son puppetry.

There will be several Vietnamese and Chinese traditional games in which visitors can take part. They can also enjoy Chinese tea and try their hand at baking traditional cakes from the two countries and making lanterns, kites, and masks.

The Vietnam Museum of Ethnology, the Museum of Yunnan ethics and Yunnan Opera Institute from China, and the Chinese embassy in Hanoi will organize this year’s festival.

Last year Japan partnered in the festival, and in 2007 it was Korea.

Tickets, available at the Vietnam Museum of Ethnology, Nguyen Van Huyen Street, cost VND25,000 (US$1.3) for adults, VND 3,000 for children, and VND5,000 for students.

Related Articles

Hanoi’s first international film festival

A scene in the film Choi Voi by director Bui Thac Chuyen
The first ever Vietnamese International Film Festival will take place in Hanoi from October 17 to 21 to mark the 1,000th anniversary of Thang Long-Hanoi, reports the Vietnam News Agency.

Le Ngoc Minh, the deputy head of Vietnam’s Cinematography Department under the Ministry of Culture, Sports and Tourism, announced the festival on September 7 saying the festival would focus on Asian cinema.

Minh said the festival would promote cultural exchanges and cooperation between international and regional filmmakers by screening the latest films from across Southeast Asia.

Feature films, short films and documentary films produced in 2009 or 2010 that have not been screened abroad before or not been screened in Asia before October 21 can enter. Entries must have not been screened on TV or internet. There will be 10 feature films, 10 documentary films and 10 short films selected.

Films that don’t qualify for the festival will be screened on “World cinematography on Wednesday” or “Contemporary Vietnamese films”.

The judging panel will include five members for feature films, three for short, documentaries and cartoon films and three for the Network of the Promotion of Asian Cinema section. Among them are Vietnamese directors including feature film director Dang Nhat Minh, documentary film director Bui Dinh Hac and film critic Ngo Phuong Lan.

There will be a total of eight prizes awarded, including best feature film, best short film, best documentary, best director, best actor and actress and a prize of the Network of the Promotion of Asian Cinema, plus a media prize.

During the five-day event, there will be three seminars on Vietnam’s film industry. An exhibition of photos, an open air film screening and a meet and greet with actors and filmmakers will also be held.

The opening and closing ceremonies of the festival will be at the National Convention Center in Hanoi and will be broadcast live on VTV3.

Related Articles